BOKU NO HERO: ¡SHUEISHA PUBLICA UNA CARTA DE DISCULPA!

 

Después de la eliminación generalizada del manga y el anime Boku no Hero Academia de las plataformas digitales chinas esta semana, el personal de edición de la revista semanal Shonen Jump, Shueisha, emitió una segunda disculpa el viernes en japonés, inglés, mandarín, cantonés y coreano.

El mensaje de Shueisha también incluyó una disculpa adicional del creador de Boku no Hero, Kōhei Horikoshi.

By using the name «Maruta Shiga» in chapter 259 of My Hero Academia, I deeply offended a great number of readers. I am truly sorry about this. The character–with deep reverence and wanting to feel closer to the League of Villain’s former boss, All For One–decided to take part of All For One’s last name (Shigaraki) and make it his own (Shiga). I gave him the first name «Maruta» because he’s round and plump. Any other meaning is coincidental, and I had absolutely no intention of hurting so many readers, which I now know that I did. I apologize from the bottom of my heart.
Going forward, I will do my utmost to make sure that this sort of thing never happens again.

Kōhei Horikoshi

El nombre de un villano de Boku no Hero Academia reabrió las heridas en China, lo que llevó al manga y anime de la serie a ser sacado de bilibili y Tencent y a la posible cancelación del videojuego para móvil My Hero Academia: Strongest Hero por el estudio chino Xin Yuan. Horikoshi declaró que cambiará el nombre del villano Daruma Ujiko después de que el nombre real del personaje fuese interpretado como una referencia a las víctimas de la experimentación humana durante la Segunda Guerra Mundial. El villano del manga, que se muestra involucrado en la experimentación humana, tuvo su nombre completo revelado en el capítulo 259 como «Maruta Shiga».

«Maruta» fue el nombre en clave para la experimentación humana realizada por la Unidad 731 del Ejército Imperial Japonés durante la Segunda Guerra Sino-Japonesa de la Segunda Guerra Mundial. Las víctimas chinas de los experimentos fueron llamadas «maruta», la palabra japonesa para «troncos» como referencia a la historia de las instalaciones, que en su día era un aserradero. Las víctimas, incluidos niños, ancianos, mujeres embarazadas y discapacitados mentales, fueron infectados intencionalmente con enfermedades, se diseccionaron, lobotomizaron y amputaron mientras aún estaban vivos.

El servicio de noticias en inglés Abacus contactó a bilibili y Tencent con respecto a la eliminación del manga de sus servicios. Bilibili declaró que la eliminación fue «de acuerdo con las políticas de China», pero se negó a hacer más comentarios. Tencent no respondió a la solicitud de comentarios de Abacus.

-Kuro

Fuente: Twitter oficial de Weekly Shōnen Jump

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *